vendredi 6 mai 2011

Marketing & Branding pour Traducteurs & Interprètes

Blog de Translation 2.0 Translation 2.0 Search Engine Marketing & Branding for Translators Translation 2.0 di Jean-Marie Le Ray S.a.s. in English Translation 2.0 di Jean-Marie Le Ray S.a.s. in Italiano Translation 2.0 di Jean-Marie Le Ray S.a.s. en français @ Translation 2.0 di Jean-Marie Le Ray S.a.s. RSS Feed for Translation 2.0 Blog Translation 2.0 on Twitter Translation 2.0 on Facebook Jean-Marie Le Ray on LinkedIn Some Clouds on Wordle Some presentations on SlideShare Some video-sharing on YouTube


* * *
Je prépare actuellement une journée de formation organisée par l'Association Italienne des Traducteurs et des Interprètes, Section Vénétie - Trentin - Haut Adige, qui aura lieu à Mestre (Venise) le 11 juin 2011, dédiée au Marketing & Branding pour Traducteurs & Interprètes. Une formation aisément transposable en français. Avis aux intéressés potentiels !

J'adapterai ensuite en français quelques-unes des 100 diapos qui me serviront de support de cours, pour les mettre en ligne et approfondir un peu une grosse lacune dans notre métier : en cherchant sur Google "marketing + traducteur", on trouve énormément de résultats sur des traducteurs spécialisés en marketing (un binôme qui fut d'ailleurs à l'origine d'Adscriptor), mais pratiquement aucun sur la requête "marketing pour traducteurs", si ce n'est celui de ma collègue, Sara et une discussion sur ProZ.

En tout cas, il s'agit d'un sujet fortement ressenti par les traductrices et les traducteurs, mais insuffisamment traité (sauf en anglais, probablement, mais je n'ai pas le temps d'approfondir pour l'instant). Une lacune que j'espère combler bientôt. À suivre...

Marketing & Branding per Traduttori & Interpreti

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire