dimanche 26 octobre 2014

Business Plan pour traducteurs - interprètes

CV de Jean-Marie Le Ray Translation 2.0 Search Engine
@ Translation 2.0 di Jean-Marie Le Ray
Translation 2.0 di Jean-Marie Le Ray in Italiano Translation 2.0 di Jean-Marie Le Ray en français Translation 2.0 di Jean-Marie Le Ray in English Marketing Board on Pinterest, by Translation 2.0 Marketing & Branding for Consultants Jean-Marie Le Ray sur Google+ Translation 2.0 on Twitter Translation 2.0 on Facebook Jean-Marie Le Ray on LinkedIn Some Clouds on Wordle Some presentations on SlideShare Some video-sharing on YouTube



Lorsqu'une société, le plus souvent une start-up, rédige un Business Plan, c'est généralement pour intéresser des investisseurs potentiels afin d'obtenir le financement de son activité, voire une participation plus substantielle.

Cela n'est certes pas le cas pour un traducteur - interprète désireux de se lancer dans le métier. Voilà pourquoi cette présentation n'offre aucune évaluation chiffrée ni aucun budget prévisionnel, en se contentant de proposer des pistes de réflexion ne demandant qu'à être approfondies.

J'ai dû charger le PDF au lieu du PPTX car Slideshare ne respectait pas les polices du texte et modifiait le rendu de façon totalement arbitraire (problème résolu depuis). Bonne lecture.



Pour celles et ceux qui le souhaitent, mon curriculum professionnel est désormais disponible sous forme d'infographie :




Aucun commentaire:

Publier un commentaire